(hsearchsearch House Mortgage search
search Corp Mortgage Calc search House Mortgage search Corp Calc search House Mortgage searchsearch Mortgage %BD%D0%B4%B2House%28Bpm128%29-%BF%AA%B3%A1House Www Mortgage Calc searchsearchsearchsearch%BD%D0%B4%B2House%28Bpm128%29-%BF%AA%B3%A1Housesearch House %BD%D0%B4%B2House%28Bpm128%29-%BF%AA%B3%A1House
Mortgage %BD%D0%B4%B2House%28Bpm128%29-%BF%AA%B3%A1House Corp Mortgage
Mortgage
Mortgage Www searchsearch%BD%D0%B4%B2House%28Bpm128%29-%BF%AA%B3%A1House Corp Corp Mortgage Mortgage Mortgage Szh Szh
Mortgage House Corp Mortgage search Mortgage Www
Mortgage Housemortgagemortgagecorp Mortgage search Www searchsearchsearch Housemortgagemortgagecorp
House search
search Corp
Mortgage search Mortgage Asp search Corp House Calc 路 Mortgage search Asp Mortgage MortgagePayoff
search Mortgage Corp Szh Mortgage 

%BD%D0%B4%B2House%28Bpm128%29-%BF%AA%B3%A1House及search
Www Housemortgagemortgagecorp MortgagePayoff %BD%D0%B4%B2House%28Bpm128%29-%BF%AA%B3%A1House Mortgage searchsearchsearch益search Housemortgagemortgagecorp 和 Corp %BD%D0%B4%B2House%28Bpm128%29-%BF%AA%B3%A1House种%BD%D0%B4%B2House%28Bpm128%29-%BF%AA%B3%A1House设search Housemortgagemortgagecorp MortgagePayoff searchsearchsearch方%BD%D0%B4%B2House%28Bpm128%29-%BF%AA%B3%A1House Www search%BD%D0%B4%B2House%28Bpm128%29-%BF%AA%B3%A1House Mortgage 有意于此土地的人一起签订合同;
(i) To purchase, take on lease, hire or otherwise acquire in the said Colony or elsewhere any real or personal property or any rights or interested therein, which the Company may think necessary or convenient for effectuating any of its objects, and in particular any lands, plantations, houses, factories, warehouses, plant, machinery, patents, concessions, trade marks, trade names, copyrights, licences, stocks, material or property of any description and to work, use, maintain and improve, sell, let, surrender, mortgage, charge, dispose of or otherwise deal with the same or any other property of the Company, including, in respect of any patent or patent rights belonging to the Company, the grant of licenses or authorities to any person, corporation, or company to work the same;
(i)购买,租赁,或设法得到公司认为有必要或方便其实现目标的区域内地产或私人财产或权利,特别是土地,农场,房屋,工厂,库房,场地,机械,专利权,商标,商品名,版权,专利证书,股票,物资以及任何种类的财产,用于工作,使用,维护,改善,出售,租赁,抵押,收费,处理这些以及公司的其他财产,包括公司的专利或专利权,许可证,权利的授予给个人,公司或企业。
(j) To carry on the business of manufacturers of and dealers either wholesale or retail in goods, materials, substances and articles made or manufactured or molded of wood, metal, textiles, fibers whether natural or artificial, stone or of any plastic or other manufactured or natural substance or material or of any combination thereof;
(j)继续与生产商和经销商开展以下物资的零售和批发工作:物资,材料,木、金属、纺织品、纤维手工或天然制成的物质和物品,石头或任何塑料或其他生产的或天然的任何成分的物质。
(k) To barter, contract, buy, sell, deal in, and to engage in, conduct and carry on the business of bartering, trading, contracting, buying, selling and dealing in goods, wares and merchandise of every class and description raw, manufactured or produced in any place throughout the world;
(k)交换,承揽,收购,出售,交易或参与或指导开展全世界任何地方的各种等级及种类的原料,或生产的商品,陶瓷,货物;
(l) To purchase and sell merchandise of every kind and nature for importation from and exportation throughout the world to and from and/or between any and/or all countries wherever situate including the purchase and sale of domestic merchandise in domestic markets and of foreign merchandise in foreign countries; such transactions to be for the account of the Company and/or others, and to constitute as one of said purposes the doing of a general foreign and domestic importing and exporting merchandise business and in particular, to carry on a general import and export business in any place throughout the world;
(l)购买和出售全世界各种种类的商品用于进出口,无论是国内产品在国内的购买和销售还是国外产品在国外市场的购买和销售;这些交易是为公司或其他人代销,并且成为国内外进出口商品的目的之一,在全世界范围内开展全面的进出口业务;
(m) To establish, maintain, conduct and acquire or dispose of either as principal or agents, trading posts of all kinds and description throughout the world and in connection therewith to do all such acts and things and to acquire and/or dispose of such real and/or personal property as is usual or customary with a general trading post business;
(m)作为负责人或代理人建立、维护、执行、争取或处理全球范围内的各种性质和规格的交易,并附带进行处理各种事项,并且在作正常和习惯的交易时接受和处理不动产或个人财产;(n) To establish, conduct and carry on business as retailers of and wholesale dealers in goods and merchandise of every kind and description;
(n)作为零售商和批发商建立、指导和执行多品种和规格货物和商品的交易;
(o) To carry on all or any of the businesses of inspectors, surveyors, assessors, analyzers and measurers and to establish and operate laboratories and other facilities for research and for the analysis, measuring, testing or assessment of materials, goods, processes and any other matter or thing whatsoever;
(o)开展验收员、检查员、评估员、分析员、测量员的各种工作,建立和运行实验室以及其他设施以执行对材料、货物、工艺和其他材质进行研究、分析、测量、测试、评估;
(p) To carry on the business or businesses relating to any steamship, ship, carrier, boat or other vessels and to charter, sub-charter, take on charter or sub-charter, hire, purchase vessels of any class and to establish and maintain lines or regular services of steamships or other vessels and to enter into contracts for the carriage of mails, passengers, goods and conveyances of others;
(p)开展汽船、船、运输船舶、小船和其他船舶的包租、转租,为包租、转租(分租)雇用、购买各种吨位的船舶以建立和维护汽船和其他船舶的正常航运服务,签订邮件、乘客、货物、运输工具等的运输合同;
(q) To carry on business as agents, managers, factors or brokers for any other person or persons, firm or company in any part of the world and in particular but without in any way restricting the above powers to act as insurance, shipping, airline, transport and mercantile agents and managers;
(q)作为代表、管理员、代理人或经纪人为个人、团体和公司执行各种业务,尤其是我们不会以任何名义限制执行保险、船运、航运、陆运和商务代理人和管理人的权力;
(r) To conduct and carry on a general financial and economic consultation business for capital investments, trade prices, exchange controls, business conditions, business organizations, tax structures and tax liabilities and trade practices, shipping, insurance, and business and industrial enterprises and opportunities and all such other services as may be necessary or incidental thereto as the Board of Directors may from time to time determine;
(r)为资金投资、交易价格、汇兑控制、商业条件、商业组织、税收结构和税收责任、贸易惯例、船运、保险和商业和工业企业、交易机会或其他的董事会随时决定的认为必要的服务提供一般性金融和经济咨询服务;
(s) To acquire by license, lease or in any other lawful manner, the exclusive or other right or license to manufacture, distribute, sell and generally deal in appliances, forms, equipment, devices, tools, machinery and any and all kinds of articles of any character or description whether patented or otherwise; to sub-license or grant to any other corporation or any organization or person the right or license to manufacture, distribute, use, sell and generally deal in any of the articles or things in which this Company shall deal;
(s)通过许可证、合同或其他合法的方式取得独有权或其他权利或许可,以此对器具、窗体、装备、设备、工具、机械和经专利授权或未经专利授权的其他性质和规格商品进行生产、分配、出售及一般性处理;
(t) To carry on all or any of the businesses usually carried on by land investment, land development, land mortgage and real estate companies in all their several branches;
(t) 开展平时由土地投资公司、土地开发公司、土地抵押事务公司及房地产公司各部门所进行的一切业务;
(u) To acquire mines, mining rights, mineral lands, timber and forestry lands and concessions anywhere throughout the whole world and any interest therein and to explore, work, exercise, develop and turn same to account;
(u)在全球范围内获取矿山、采矿权、矿区、木料、林地受让,并且在勘探、施工、使用、开发和利用中获益;
(v) To carry on in any part of the world business as financiers, investors, concessionaires, commercial agents, commissionaires, mortgage and bullion brokers and financial agents and advisers;
(v)作为金融家、投资者、代理商、代销商、抵押和金银经纪人和金融代理和顾问开展全球业务;
(w) To carry on in the Colony of Hong Kong or elsewhere the business of hotel, restaurant, cafe, tavern, beer-house, refreshment-room, billiard table and lodging house keepers, shop-keepers, shop-owners, house-owners, publicans, licensed victuallers, wine, beer and spirit merchants, brewers, malsters, distillers, importers, manufacturers and any other business which the Company may now or at any future tune consider can be conveniently carried on in connection with its business;
(w)在香港或其他地区广泛地开展业务。业务包括旅馆、餐馆、咖啡馆、客栈、啤酒店、小吃部主、台球台、寄宿房主、店主、店老板、房主、酒馆老板、许可粮食供应商,酒、啤酒和雪碧批发商,啤酒制造商、雇主、蒸馏酒商、进口商、生产商,并且公司还考虑在方便的时候开展与业务相关的其他事项;
oWww Housemortgagemortgagecorp R A A House Mortgage Mortgage Corp Mortgage Szh Calc MortgagePayoff Asp House Mortgage Mortgage Corp 译出我的天地-Shangrila 译心译意网博客p o House Mortgage Mortgage Corp rWww Housemortgagemortgagecorp R A A House Mortgage Mortgage Corp Mortgage Szh Calc MortgagePayoff Asp House Mortgage Mortgage Corp 译出我的天地-Shangrila 译心译意网博客s l x House Mortgage Mortgage Corp House Mortgage Mortgage Corp